Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-روماني - Le roi se rend au chevet de son conseiller qui...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيروماني

صنف جملة - ثقافة

عنوان
Le roi se rend au chevet de son conseiller qui...
نص
إقترحت من طرف Costescusilvestru
لغة مصدر: فرنسي

Le roi se rend au chevet de son conseiller qui l`adjure de ne pas chercher a le venger!

عنوان
Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف maddie_maze
لغة الهدف: روماني

Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său, care îl imploră să nu caute să-l răzbune!
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 15 كانون الثاني 2008 08:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 كانون الثاني 2008 11:42

miyabi
عدد الرسائل: 98
Nu cred că este nevoie de virgulă, a doua propoziţie fiind o atributivă ce nu exprimă ceva suplimentar (iar de regulă între principală şi atributivă nu se pune virgulă).
- nu că ar fi vreo greşeală prea mare, doar am făcut şi eu o observaţie ce sper să fie fără supărare -