Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - Le roi se rend au chevet de son conseiller qui...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Πολιτισμός | Le roi se rend au chevet de son conseiller qui... | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Le roi se rend au chevet de son conseiller qui l`adjure de ne pas chercher a le venger! |
|
| Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său... | | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său, care îl imploră să nu caute să-l răzbune! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 15 Ιανουάριος 2008 08:45
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Ιανουάριος 2008 11:42 | | | Nu cred că este nevoie de virgulă, a doua propoziÅ£ie fiind o atributivă ce nu exprimă ceva suplimentar (iar de regulă între principală ÅŸi atributivă nu se pune virgulă).
- nu că ar fi vreo greşeală prea mare, doar am făcut şi eu o observaţie ce sper să fie fără supărare -  |
|
|