Umseting - Franskt-Rumenskt - Le roi se rend au chevet de son conseiller qui...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Setningur - Mentan | Le roi se rend au chevet de son conseiller qui... | | Uppruna mál: Franskt
Le roi se rend au chevet de son conseiller qui l`adjure de ne pas chercher a le venger! |
|
| Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său... | | Ynskt mál: Rumenskt
Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său, care îl imploră să nu caute să-l răzbune! |
|
Góðkent av iepurica - 15 Januar 2008 08:45
Síðstu boð | | | | | 13 Januar 2008 11:42 | | | Nu cred că este nevoie de virgulă, a doua propoziÅ£ie fiind o atributivă ce nu exprimă ceva suplimentar (iar de regulă între principală ÅŸi atributivă nu se pune virgulă).
- nu că ar fi vreo greşeală prea mare, doar am făcut şi eu o observaţie ce sper să fie fără supărare - |
|
|