الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-فرنسي - Lütfen kapıyı kapatın
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Lütfen kapıyı kapatın
نص
إقترحت من طرف
ainos3422
لغة مصدر: تركي
Lütfen kapıyı kapatın
ملاحظات حول الترجمة
Lütfen Kapıyı Kapatın
عنوان
S'il vous plaît fermez la porte.
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي
S'il vous plaît fermez la porte.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 19 شباط 2008 18:12
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 شباط 2008 20:51
aidememo
عدد الرسائل: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.
17 شباط 2008 21:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)
Is that right?
17 شباط 2008 21:11
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
conjugaison du verbe "fermer"
19 شباط 2008 10:44
EllenS
عدد الرسائل: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.
19 شباط 2008 11:36
asLittle
عدد الرسائل: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.