Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -إسبانيّ - Senha Quero me cadastrar! ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ إسبانيّ

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Senha Quero me cadastrar! ...
نص
إقترحت من طرف ingri
لغة مصدر: برتغاليّ

Senha
Quero me cadastrar!
Ops, esqueci minha senha!!!
ملاحظات حول الترجمة
quiero saber q significa

عنوان
Contraseña
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبانيّ

Contraseña
¡Quiero registrarme!
¡¡¡Vaya, se me ha olvidado mi contraseña!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 9 أفريل 2008 14:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أفريل 2008 14:20

guilon
عدد الرسائل: 1549
Goncinho:

Dos detalles,

-¡Arre! se usa para estimular a las bestias, te lo cambio por la interjección más común ¡vaya! para indicar sorpresa o disgusto.

-"He olvidado..." se suele usar cuando la acción ha sido intencionada, aunque es correcto usarla en este caso, es mucho más exacto decir "Se me ha olvidado..." cuando la acción es involuntaria.

9 أفريل 2008 14:51

goncin
عدد الرسائل: 3706