Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - istanbulda yasıyorum.mesajlarımı gec oluyor cünkü...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف عاميّة

عنوان
istanbulda yasıyorum.mesajlarımı gec oluyor cünkü...
نص
إقترحت من طرف pudrasekeri1905
لغة مصدر: تركي

istanbulda yasıyorum.mesajlarımı gec oluyor cünkü yeterli ingilizcem yok olduğu kadar idare et:)
sende benim en iyi arkadasımsın.yalnız mı yasıyorsun ailenle mi _?

عنوان
I am living in Istanbul
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

I am living in Istanbul. Since my English isn't very good, it takes me a long time to write the messages.
You are my best friend too. Are you living alone or with your family?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 أفريل 2008 01:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أفريل 2008 23:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan,

Could you explain this sentence?
"My English is not enough there for my message are geting retard. Manage it ."

18 أفريل 2008 00:57

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Lilian,
Literaly :
My messages are late because my English is not sufficient
the meaning is :
I need time to write message because my English is not very good.

Hope this help

18 أفريل 2008 01:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks turkishmiss,

Then, I think the best solution will be:

"since my English isn't very good, it takes me a long time to write the messages."

Is that correct?

18 أفريل 2008 01:50

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Yes Lilian, It's ok for me.

18 أفريل 2008 07:45

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thamks for your help.