Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبرنتو - All of my thoughts were thrown to the side

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ ألمانيإسبرنتو

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
All of my thoughts were thrown to the side
نص
إقترحت من طرف OZGOKCE_FÄ°KRET
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف xaphoo

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
ملاحظات حول الترجمة
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.

عنوان
Ĉiuj miaj pensoj estis ĵetitaj flanken
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف Poliglota
لغة الهدف: إسبرنتو

En tiu momento, ĉiuj miaj pensoj estis ĵetitaj flanken, kaj mi imagis min en la loko de Carina, tenante vian manon… Malgraŭe mi ne povis deteni min. Kelkfoje mi kriis Ahmet-on, vi aŭdis min kaj turniĝis, rigardis min kaj ridetis.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 21 تموز 2008 15:16