Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپرانتو - All of my thoughts were thrown to the side

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولیآلمانیاسپرانتو

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
All of my thoughts were thrown to the side
متن
OZGOKCE_FÄ°KRET پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی xaphoo ترجمه شده توسط

At that moment everything I thought was thrown over to the side... I thought of myself in Carina’s place, while holding your hand... All the same I couldn’t hold back. A few times I yelled out Ahmet, you heard me and turned around and saw me and smiled...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Since I've never really lived in Turkey I may be ignorant of some colloquialisms and idioms... I am not completely confident.

عنوان
Ĉiuj miaj pensoj estis ĵetitaj flanken
ترجمه
اسپرانتو

Poliglota ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو

En tiu momento, ĉiuj miaj pensoj estis ĵetitaj flanken, kaj mi imagis min en la loko de Carina, tenante vian manon… Malgraŭe mi ne povis deteni min. Kelkfoje mi kriis Ahmet-on, vi aŭdis min kaj turniĝis, rigardis min kaj ridetis.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 21 جولای 2008 15:16