Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Aphorisme.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيإيطاليّ إسبانيّ انجليزيعربي

صنف شعر

عنوان
Aphorisme.
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف gamine

Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.

عنوان
Aphorism
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ellasevia
لغة الهدف: انجليزي

Appear
with what you can do.
We've been waiting for you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 16 تموز 2008 22:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تموز 2008 00:19

jollyo
عدد الرسائل: 330
The German text does not mention to "show" anything. It says literally to come with what you can.
Furthermore "hervortreten" should be translated by "to appear".

Also the last sentence, although word-for-word correct, is not an accurate solution, grammar-wise (see below).

Hence:

"Appear
with what you can.
We've been waiting for you."

Jollyo