Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Aphorisme.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаІталійськаІспанськаАнглійськаАрабська

Категорія Поезія

Заголовок
Aphorisme.
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено gamine

Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.

Заголовок
Aphorism
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ellasevia
Мова, якою перекладати: Англійська

Appear
with what you can do.
We've been waiting for you.
Затверджено lilian canale - 16 Липня 2008 22:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Липня 2008 00:19

jollyo
Кількість повідомлень: 330
The German text does not mention to "show" anything. It says literally to come with what you can.
Furthermore "hervortreten" should be translated by "to appear".

Also the last sentence, although word-for-word correct, is not an accurate solution, grammar-wise (see below).

Hence:

"Appear
with what you can.
We've been waiting for you."

Jollyo