Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Aphorisme.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFrancuskiWłoskiHiszpańskiAngielskiArabski

Kategoria Poezja

Tytuł
Aphorisme.
Tekst
Wprowadzone przez Minny
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez gamine

Avance, et montre ce que tu sais faire.
Nous t'avons attendu.

Tytuł
Aphorism
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ellasevia
Język docelowy: Angielski

Appear
with what you can do.
We've been waiting for you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Lipiec 2008 22:04





Ostatni Post

Autor
Post

11 Lipiec 2008 00:19

jollyo
Liczba postów: 330
The German text does not mention to "show" anything. It says literally to come with what you can.
Furthermore "hervortreten" should be translated by "to appear".

Also the last sentence, although word-for-word correct, is not an accurate solution, grammar-wise (see below).

Hence:

"Appear
with what you can.
We've been waiting for you."

Jollyo