Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإيطاليّ

صنف أفكار - بيت/ عائلة

عنوان
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
نص للترجمة
إقترحت من طرف serginio57
لغة مصدر: روماني

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!
آخر تحرير من طرف casper tavernello - 2 آب 2008 23:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 آب 2008 23:17

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Native speaker and no diacritics. But it's a nice message. This should sound like this:

"Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!"

2 آب 2008 23:43

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I corrected the text, Madeleine...

your name always reminds me:

Madeline

2 آب 2008 23:54

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
Thank you, Casper!

I'll save it on my computer, it's so very cute!!!

3 آب 2008 00:08

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Yeah, like "Camille et Madeleine", in "Les petites filles modèles" writen by "La comtesse de Ségur"

3 آب 2008 12:38

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285