Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-إيطاليّ - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإيطاليّ

صنف أفكار - بيت/ عائلة

عنوان
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
نص
إقترحت من طرف serginio57
لغة مصدر: روماني

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!

عنوان
Oggi abbiamo saputo che state festeggiando l’anniversario.
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: إيطاليّ

Oggi abbiamo saputo che state festeggiando il vostro anniversario di matrimonio, e noi vogliamo essere tra coloro che vi augurano che passiate il tempo insieme, in salute, gioia e di avere tante opportunità e soddisfazioni! Buon anniversario!
ملاحظات حول الترجمة
bridged by Maddie.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 4 أيلول 2008 19:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أيلول 2008 14:23

ali84
عدد الرسائل: 427
Traduzione originale:
"Oggi abbiamo saputo che stai festeggiando il tuo anniversario di matrimonio, e noi vogliamo appartenere coloro che ti augurano che passate il tempo insieme, in sanità, gioia, e di avere tante possibilità e soddisfazioni! Buon anniversario!"

4 أيلول 2008 14:55

azitrad
عدد الرسائل: 970
A few corrections

"state festeggiando il vostro.......... che vi augurano...."

in other words, it reffers to a couple (plural)

4 أيلول 2008 15:12

Oana F.
عدد الرسائل: 388
Azitrad ha ragione. Comunque, congratulazioni, hai fatto un gran lavoro.

4 أيلول 2008 15:15

ali84
عدد الرسائل: 427
Thank you for your help Azitrad

4 أيلول 2008 15:16

ali84
عدد الرسائل: 427
Oana, non l'ho tradotto io: sto solo correggendo la traduzione di Italo

4 أيلول 2008 15:23

Oana F.
عدد الرسائل: 388
Lo so, non ho detto che hai tradotto tu, ho congratulato Italo. La grammatica rumena è abbastanza complicata e lui è proprio coraggioso.

4 أيلول 2008 16:46

italo07
عدد الرسائل: 1474
Maddie mi ha aiutato con la traduzione

4 أيلول 2008 22:09

serginio57
عدد الرسائل: 1
Multumesc tuturor celor care mi-au trimis traduceri. Mult succes in continuare!