Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙταλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Am aflat astazi ca va sarbatoriti aniversarea...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από serginio57
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!
Τελευταία επεξεργασία από casper tavernello - 2 Αύγουστος 2008 23:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Αύγουστος 2008 23:17

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Native speaker and no diacritics. But it's a nice message. This should sound like this:

"Am aflat astăzi că vă sărbătoriţi aniversarea căsătoriei şi dorim să fim printre cei ce vă doresc să petreceţi tot restul vieţii împreună, cu sănătate, bucurii şi cu multe realizări şi împliniri! La mulţi ani!"

2 Αύγουστος 2008 23:43

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
I corrected the text, Madeleine...

your name always reminds me:

Madeline

2 Αύγουστος 2008 23:54

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Thank you, Casper!

I'll save it on my computer, it's so very cute!!!

3 Αύγουστος 2008 00:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yeah, like "Camille et Madeleine", in "Les petites filles modèles" writen by "La comtesse de Ségur"

3 Αύγουστος 2008 12:38

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285