ترجمة - عربي-تركي - وأنا Ø£Øبك,حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: عربي
وأنا Ø£Øبك, |
|
| | | لغة الهدف: تركي
ve ben seni seviyorum. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 17 تشرين الاول 2008 00:07
آخر رسائل | | | | | 16 تشرين الاول 2008 17:47 | | | tercüme doÄŸru ama belki ''ben'' kelimesi eklenebilirdi.çünkü aslındada belirtilmiÅŸ açıkca.
''ve ben seni seviyorum'' | | | 17 تشرين الاول 2008 00:07 | | | teÅŸekkürler!  |
|
|