Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Turkų - وأنا Ø£Øبك,
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
وأنا Ø£Øبك,
Tekstas
Pateikta
ertug
Originalo kalba: Arabų
وأنا Ø£Øبك,
Pavadinimas
ve ben seni seviyorum.
Vertimas
Turkų
Išvertė
alfatih
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
ve ben seni seviyorum.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 17 spalis 2008 00:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 spalis 2008 17:47
talebe
Žinučių kiekis: 69
tercüme doğru ama belki ''ben'' kelimesi eklenebilirdi.çünkü aslındada belirtilmiş açıkca.
''ve ben seni seviyorum''
17 spalis 2008 00:07
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
teşekkürler!