ترجمه - عربی-ترکی - وأنا Ø£Øبك,موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | متن
ertug پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: عربی
وأنا Ø£Øبك, |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
ve ben seni seviyorum. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 17 اکتبر 2008 00:07
آخرین پیامها | | | | | 16 اکتبر 2008 17:47 | | | tercüme doÄŸru ama belki ''ben'' kelimesi eklenebilirdi.çünkü aslındada belirtilmiÅŸ açıkca.
''ve ben seni seviyorum'' | | | 17 اکتبر 2008 00:07 | | | teÅŸekkürler!  |
|
|