الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - VULTUS ANIMI JANUA EST
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - ثقافة
عنوان
VULTUS ANIMI JANUA EST
نص
إقترحت من طرف
todososriscos
لغة مصدر: لاتيني
VULTUS ANIMI JANUA EST
عنوان
O CARÃTER É A PORTA DA ALMA
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Angelus
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
O CARÃTER É A PORTA DA ALMA
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 28 تشرين الاول 2008 23:29
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
28 تشرين الاول 2008 10:51
goncin
عدد الرسائل: 3706
Angelus,
Anima
, genitivo
animae
= alma
Animus
, genitivo
animi
= caráter
ianua
= porta, entrada, passagem
28 تشرين الاول 2008 15:01
Angelus
عدد الرسائل: 1227
So?
Change your vote, will you?
28 تشرين الاول 2008 16:07
goncin
عدد الرسائل: 3706
, Mônica!
Só me pergunto agora se esse aforismo tem algum outro sentido além do literal...
28 تشرين الاول 2008 16:09
Angelus
عدد الرسائل: 1227