ترجمة - تركي-هولندي - Seni o kadar cok sevmistim ki su yalan dunyada o guzel gozlerin baktikcaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Seni o kadar cok sevmistim ki su yalan dunyada o guzel gozlerin baktikca | | لغة مصدر: تركي
Seni o kadar cok sevmistim ki su yalan dunyada o guzel gozlerin baktikca, |
|
| Ik heb zoveel van je gehouden | ترجمةهولندي ترجمت من طرف Gulay | لغة الهدف: هولندي
Ik heb zoveel van je gehoudentoen jouw prachtige ogen in deze liegende wereld keken,
| | Ik denk dat er nog iets achter deze zin hoort, omdat anders de zinsopbouw niet klopt. Maar zoals het nu staat is het in principe letterlijk vertaald. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Gulay - 24 شباط 2006 20:41
|