Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -روماني - Υπήρξε ελαφρόμυαλος.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ روماني

عنوان
Υπήρξε ελαφρόμυαλος.
نص
إقترحت من طرف ιοvi
لغة مصدر: يونانيّ

Υπήρξε ελαφρόμυαλος, εμφανέστατο από τα λεγόμενα του,παρα την μορφωσή του. Η χαζομάρα αυτή έγινε αμέσως αντιληπτή σε όλους

عنوان
A fost uşor de minte,se vedea după vorbele lui, faţă de educaţia lui
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Cuce
لغة الهدف: روماني

A fost uşor de minte, se vedea după vorbele lui, în ciuda educaţiei lui. Prostia asta a fost imediat observată de toţi.
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 13 نيسان 2009 14:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 كانون الثاني 2009 10:07

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: reggina Mideia

27 شباط 2009 15:42

azitrad
عدد الرسائل: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: irini sofibu

28 شباط 2009 18:17

irini
عدد الرسائل: 849
He was* harebrained (unwise), [a fact] extremely obvious by what he said (by his words), despite his education. This stupidity (denseness) of his instantly became apparent to all (was noted by all).

* The tense used here is one for past but, in this context, unless a mistake, it can either mean that a) that person is no more or b) that it wasn't the "norm", it was a one time thing. So, either "he behaved" that way or "he was" that way but he is dead now. Or, as I said, it's a mistake.