Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Rumunų - Υπήρξε ελαφρόμυαλος.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųRumunų

Pavadinimas
Υπήρξε ελαφρόμυαλος.
Tekstas
Pateikta ιοvi
Originalo kalba: Graikų

Υπήρξε ελαφρόμυαλος, εμφανέστατο από τα λεγόμενα του,παρα την μορφωσή του. Η χαζομάρα αυτή έγινε αμέσως αντιληπτή σε όλους

Pavadinimas
A fost uşor de minte,se vedea după vorbele lui, faţă de educaţia lui
Vertimas
Rumunų

Išvertė Cuce
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

A fost uşor de minte, se vedea după vorbele lui, în ciuda educaţiei lui. Prostia asta a fost imediat observată de toţi.
Validated by azitrad - 13 gegužė 2009 14:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 sausis 2009 10:07

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: reggina Mideia

27 vasaris 2009 15:42

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: irini sofibu

28 vasaris 2009 18:17

irini
Žinučių kiekis: 849
He was* harebrained (unwise), [a fact] extremely obvious by what he said (by his words), despite his education. This stupidity (denseness) of his instantly became apparent to all (was noted by all).

* The tense used here is one for past but, in this context, unless a mistake, it can either mean that a) that person is no more or b) that it wasn't the "norm", it was a one time thing. So, either "he behaved" that way or "he was" that way but he is dead now. Or, as I said, it's a mistake.