Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Румынский - Υπήρξε ελαφρόμυαλος.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийРумынский

Статус
Υπήρξε ελαφρόμυαλος.
Tекст
Добавлено ιοvi
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Υπήρξε ελαφρόμυαλος, εμφανέστατο από τα λεγόμενα του,παρα την μορφωσή του. Η χαζομάρα αυτή έγινε αμέσως αντιληπτή σε όλους

Статус
A fost uşor de minte,se vedea după vorbele lui, faţă de educaţia lui
Перевод
Румынский

Перевод сделан Cuce
Язык, на который нужно перевести: Румынский

A fost uşor de minte, se vedea după vorbele lui, în ciuda educaţiei lui. Prostia asta a fost imediat observată de toţi.
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 13 Май 2009 14:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Январь 2009 10:07

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: reggina Mideia

27 Февраль 2009 15:42

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hello

Could you please help me with an English bridge for evaluation?

Thanks



CC: irini sofibu

28 Февраль 2009 18:17

irini
Кол-во сообщений: 849
He was* harebrained (unwise), [a fact] extremely obvious by what he said (by his words), despite his education. This stupidity (denseness) of his instantly became apparent to all (was noted by all).

* The tense used here is one for past but, in this context, unless a mistake, it can either mean that a) that person is no more or b) that it wasn't the "norm", it was a one time thing. So, either "he behaved" that way or "he was" that way but he is dead now. Or, as I said, it's a mistake.