الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-فرنسي - Ahoporisme 58
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تجربة
عنوان
Ahoporisme 58
نص
إقترحت من طرف
Minny
لغة مصدر: ألماني
Warte nicht darauf, dass andere etwas für dich tun.
Davon wirst du traurig.
Es ist besser, für sich selbst etwas zu tun.
Davon wirst du fröhlich
ملاحظات حول الترجمة
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
عنوان
Aphorisme 58
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
gamine
لغة الهدف: فرنسي
N'attends pas que d'autres fassent quelque chose pour toi.
Cela te rendrait triste.
Il est mieux de faire quelque chose pour soi-même.
Cela te rendrait joyeux.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 25 شباط 2009 22:24
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 شباط 2009 22:19
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonsoir Gamine,
Cela te rendrais --> cela est la troisième personne donc
rendrait
un "t" Ã la place du "s"
25 شباط 2009 23:23
gamine
عدد الرسائل: 4611
Merci encore. Tu vas finir par m'apprendre - Génial.