Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -سويدي - Sta radis? Kako idu casovi svedskog? Nadam se da...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى سويدي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sta radis? Kako idu casovi svedskog? Nadam se da...
نص
إقترحت من طرف monus
لغة مصدر: صربى

Sta radis? Kako idu casovi svedskog? Nadam se da cemo se uklopiti i na tom jeziku. Pozdrav od Bojana
ملاحظات حول الترجمة
Nista konkretno osim u gornjem tekstu

عنوان
Vad gör du?...
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Edyta223
لغة الهدف: سويدي

Vad gör du? Hur går det i svenska skolan? Jag hoppas att vi kommer ha en god kommunikation även på det språket. Hälsning från Bojan.
ملاحظات حول الترجمة
inordnar kan skrivas också anpassar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 14 أفريل 2009 20:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أفريل 2009 18:34

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej Edyta

"gjor" --> "gör"

Jag tycker att "inordnar" låter udda i detta sammanhang. Vad tror du om att skriva: "Hoppas att jag vänjer mig vid språket" alt. "Hoppas att jag vänjer mig vid detta språk." ?

9 أفريل 2009 22:21

lenab
عدد الرسائل: 1084
Sorry Pia och Edyta! Jag ändrade gjor -> gör.
Jag håller med Pia om allt!

9 أفريل 2009 22:29

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hej flickor!
Jag har ändrat till: "Hoppas att jag vänjer mig vid detta språk".
Hälsning

10 أفريل 2009 10:23

pias
عدد الرسائل: 8113
Då sätter jag igång omröstningen nu!

Det där är "lätt hänt" Lena, jag blir inte arg för det.

13 أفريل 2009 22:02

pias
عدد الرسائل: 8113
Another one for you

Meaning: "What are you doing? How is it going in the Swedish school? I hope I'll get used to this language. Greeting from Bojan."

CC: Roller-Coaster

14 أفريل 2009 11:33

pias
عدد الرسائل: 8113
Please, take a look above

Is that the meaning? THANKS in advance!!

CC: Cinderella Roller-Coaster

14 أفريل 2009 11:59

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Uklopiti se = to get into, enter, fit into

Here, that means: I hope we'll have good communication in that (Swedish) language, too.

14 أفريل 2009 13:39

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks a lot Cinderella

CC: Cinderella

14 أفريل 2009 13:45

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej Edyta
Vad säger du om att ändra meningen till: "Jag hoppas att vi kommer ha en god kommunikation även på det språket."

14 أفريل 2009 16:36

Cinderella
عدد الرسائل: 773

14 أفريل 2009 17:20

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Det ser ut bättre.

14 أفريل 2009 18:43

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
OMG I'm late

Thx Cinderella, sorry Pia...


14 أفريل 2009 20:54

pias
عدد الرسائل: 8113
You are forgiven

CC: Roller-Coaster

13 نيسان 2009 18:11

monus
عدد الرسائل: 1
Molim te izvini, shvati me onako kako treba, veruj mi da je u pitanju samo nesporazum