| | |
| | 2009年 अप्रिल 9日 18:34 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej Edyta
"gjor" --> "gör"
Jag tycker att "inordnar" låter udda i detta sammanhang. Vad tror du om att skriva: "Hoppas att jag vänjer mig vid språket" alt. "Hoppas att jag vänjer mig vid detta språk." ? |
| | 2009年 अप्रिल 9日 22:21 |
| lenabचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084 | Sorry Pia och Edyta! Jag ändrade gjor -> gör.
Jag håller med Pia om allt! |
| | 2009年 अप्रिल 9日 22:29 |
| | Hej flickor!
Jag har ändrat till: "Hoppas att jag vänjer mig vid detta språk".
Hälsning |
| | 2009年 अप्रिल 10日 10:23 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | DÃ¥ sätter jag igÃ¥ng omröstningen nu!
Det där är "lätt hänt" Lena, jag blir inte arg för det. |
| | 2009年 अप्रिल 13日 22:02 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Another one for you
Meaning: "What are you doing? How is it going in the Swedish school? I hope I'll get used to this language. Greeting from Bojan."
CC: Roller-Coaster |
| | 2009年 अप्रिल 14日 11:33 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | |
| | 2009年 अप्रिल 14日 11:59 |
| | Uklopiti se = to get into, enter, fit into
Here, that means: I hope we'll have good communication in that (Swedish) language, too. |
| | 2009年 अप्रिल 14日 13:39 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | |
| | 2009年 अप्रिल 14日 13:45 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | Hej Edyta
Vad säger du om att ändra meningen till: "Jag hoppas att vi kommer ha en god kommunikation även på det språket." |
| | 2009年 अप्रिल 14日 16:36 |
| | |
| | 2009年 अप्रिल 14日 17:20 |
| | Det ser ut bättre. |
| | 2009年 अप्रिल 14日 18:43 |
| | OMG I'm late
Thx Cinderella, sorry Pia...
|
| | 2009年 अप्रिल 14日 20:54 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113 | |
| | 2009年 मे 13日 18:11 |
| | Molim te izvini, shvati me onako kako treba, veruj mi da je u pitanju samo nesporazum |