Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Švedų - Sta radis? Kako idu casovi svedskog? Nadam se da...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sta radis? Kako idu casovi svedskog? Nadam se da...
Tekstas
Pateikta
monus
Originalo kalba: Serbų
Sta radis? Kako idu casovi svedskog? Nadam se da cemo se uklopiti i na tom jeziku. Pozdrav od Bojana
Pastabos apie vertimą
Nista konkretno osim u gornjem tekstu
Pavadinimas
Vad gör du?...
Vertimas
Švedų
Išvertė
Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Vad gör du? Hur går det i svenska skolan? Jag hoppas att vi kommer ha en god kommunikation även på det språket. Hälsning från Bojan.
Pastabos apie vertimą
inordnar kan skrivas också anpassar.
Validated by
pias
- 14 balandis 2009 20:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 balandis 2009 18:34
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej Edyta
"gjor" --> "gör"
Jag tycker att "inordnar" låter udda i detta sammanhang. Vad tror du om att skriva: "Hoppas att jag vänjer mig vid språket" alt. "Hoppas att jag
vänjer mig vid
detta språk." ?
9 balandis 2009 22:21
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Sorry Pia och Edyta! Jag ändrade gjor -> gör.
Jag håller med Pia om allt!
9 balandis 2009 22:29
Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hej flickor!
Jag har ändrat till: "Hoppas att jag vänjer mig vid detta språk".
Hälsning
10 balandis 2009 10:23
pias
Žinučių kiekis: 8114
Då sätter jag igång omröstningen nu!
Det där är "lätt hänt" Lena, jag blir inte arg för det.
13 balandis 2009 22:02
pias
Žinučių kiekis: 8114
Another one for you
Meaning: "What are you doing? How is it going in the Swedish school? I hope I'll get used to this language. Greeting from Bojan."
CC:
Roller-Coaster
14 balandis 2009 11:33
pias
Žinučių kiekis: 8114
Please, take a look above
Is that the meaning? THANKS in advance!!
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
14 balandis 2009 11:59
Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Uklopiti se = to get into, enter, fit into
Here, that means: I hope we'll have good communication in that (Swedish) language, too.
14 balandis 2009 13:39
pias
Žinučių kiekis: 8114
Thanks a lot Cinderella
CC:
Cinderella
14 balandis 2009 13:45
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej Edyta
Vad säger du om att ändra meningen till: "Jag hoppas att vi kommer ha en god kommunikation även på det språket."
14 balandis 2009 16:36
Cinderella
Žinučių kiekis: 773
14 balandis 2009 17:20
Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Det ser ut bättre.
14 balandis 2009 18:43
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
OMG I'm late
Thx Cinderella, sorry Pia...
14 balandis 2009 20:54
pias
Žinučių kiekis: 8114
You are forgiven
CC:
Roller-Coaster
13 gegužė 2009 18:11
monus
Žinučių kiekis: 1
Molim te izvini, shvati me onako kako treba, veruj mi da je u pitanju samo nesporazum