Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيروماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
نص
إقترحت من طرف melis72
لغة مصدر: تركي

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

عنوان
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
ملاحظات حول الترجمة
husband/wife
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 نيسان 2009 12:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 نيسان 2009 09:06

merdogan
عدد الرسائل: 3769
my husband / wife

11 نيسان 2009 11:41

cheesecake
عدد الرسائل: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?