Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiromania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na melis72
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Kichwa
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na cheesecake
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Maelezo kwa mfasiri
husband/wife
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 11 Mei 2009 12:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Mei 2009 09:06

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
my husband / wife

11 Mei 2009 11:41

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?