Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRumunski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Tekst
Podnet od melis72
Izvorni jezik: Turski

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Natpis
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Napomene o prevodu
husband/wife
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Maj 2009 12:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Maj 2009 09:06

merdogan
Broj poruka: 3769
my husband / wife

11 Maj 2009 11:41

cheesecake
Broj poruka: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?