Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRumano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Texto
Propuesto por melis72
Idioma de origen: Turco

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

Título
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Traducción
Inglés

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Inglés

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Nota acerca de la traducción
husband/wife
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Mayo 2009 12:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2009 09:06

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
my husband / wife

11 Mayo 2009 11:41

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?