Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από melis72
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ben seni sadece seni seviyorum. EÅŸim de dahil
olmak üzere,artık başka biri benim hayatımda olamaz.Ben seni bu kadar severken başkasının elini bile tutamam.Hayatımın kalan kısmı ya seninle geçecek,ya da yalnız.Ya sen olacaksın,ya hiç kimse olmayacak.

τίτλος
I love you, only you. No one else can be in my life from now on
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I love you, only you. No one else can be in my life from now on, not even my husband. I cannot even hold someone else's hand while I'm loving you this much. I'll spend the rest of my life with you or by my own. Either you will be in my life, or no one else.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
husband/wife
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Μάϊ 2009 12:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάϊ 2009 09:06

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
my husband / wife

11 Μάϊ 2009 11:41

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
You are right merdogan,

Hi lilian, like in the other translation of mine, could you also change husband with "spouse" please ?