الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - نُرْوِيجِيّ - En pappa som var stor
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
En pappa som var stor
نص للترجمة
إقترحت من طرف
badshorty
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ
Det har seg slik at R. var en meget god mann. Han hadde troen på seg selv, Gud og familien sin!
ملاحظات حول الترجمة
R = male name abbreviated
آخر تحرير من طرف
Bamsa
- 2 تشرين الاول 2009 16:16
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 تشرين الاول 2009 16:02
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Bamsa, you have to place in the reamarks only if the initial belongs to a male or female name
Like this: R = male name abbreviated
CC:
Bamsa
2 تشرين الاول 2009 16:19
Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Done!
Thanks lilian
I will remember it next time
CC:
lilian canale