Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - no me puedo creer que me haya recibido tan bien

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ بلغاري

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
no me puedo creer que me haya recibido tan bien
نص للترجمة
إقترحت من طرف booglamorous
لغة مصدر: إسبانيّ

no me puedo creer que me haya recibido tan bien
12 تشرين الاول 2009 19:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الاول 2009 12:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
<Bridge for evaluation>

"I can't believe I was so welcome"

CC: ViaLuminosa

22 تشرين الاول 2009 20:42

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Thank you, Lili. In the translation it's "I was appreciated so much", or even "I got such a high rating" (depending on the context, which is not clear). This is slightly different, isn't it?

22 تشرين الاول 2009 20:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yes, it's quite different.
Actually the original wording is not totally correct, but the meaning is:

"I can't believe that (s/he) received me so well"