主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 西班牙语 - no me puedo creer que me haya recibido tan bien
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
本翻译"仅需意译"。
标题
no me puedo creer que me haya recibido tan bien
需要翻译的文本
提交
booglamorous
源语言: 西班牙语
no me puedo creer que me haya recibido tan bien
2009年 十月 12日 19:13
最近发帖
作者
帖子
2009年 十月 22日 12:43
lilian canale
文章总计: 14972
<Bridge for evaluation>
"I can't believe I was so welcome"
CC:
ViaLuminosa
2009年 十月 22日 20:42
ViaLuminosa
文章总计: 1116
Thank you, Lili. In the translation it's "I was appreciated so much", or even "I got such a high rating" (depending on the context, which is not clear). This is slightly different, isn't it?
2009年 十月 22日 20:50
lilian canale
文章总计: 14972
Yes, it's quite different.
Actually the original wording is not totally correct, but the meaning is:
"I can't believe that (s/he) received me so well"