मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - स्पेनी - no me puedo creer que me haya recibido tan bien
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
no me puedo creer que me haya recibido tan bien
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
booglamorous
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
no me puedo creer que me haya recibido tan bien
2009年 अक्टोबर 12日 19:13
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अक्टोबर 22日 12:43
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
<Bridge for evaluation>
"I can't believe I was so welcome"
CC:
ViaLuminosa
2009年 अक्टोबर 22日 20:42
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Thank you, Lili. In the translation it's "I was appreciated so much", or even "I got such a high rating" (depending on the context, which is not clear). This is slightly different, isn't it?
2009年 अक्टोबर 22日 20:50
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, it's quite different.
Actually the original wording is not totally correct, but the meaning is:
"I can't believe that (s/he) received me so well"