Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -بلغاري - χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيبلغاري

صنف حب/ صداقة

عنوان
χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
نص
إقترحت من طرف Stankova
لغة مصدر: يونانيّ

Στον εαυτό μου έκανα κακό, κι επίσης χώρισα έναν άνθρωπο για σένα, τόσο βλάκας είμαι, έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
ملاحظات حول الترجمة
Before edits: "Ston eauto mou ekana kako, kai episis xorisa enan antropo gia sena toso m****** ime, enan katapliktiko anthropo"

عنوان
Разделих се с един прекрасен човек...
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف galka
لغة الهدف: بلغاري

Причиних си голямо зло, и също така се разделих с един човек заради теб, такъв глупак съм, един прекрасен човек.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 25 أفريل 2010 12:48