Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Bulgaria - χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiBulgaria

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
χώρισα έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
Teksti
Lähettäjä Stankova
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Στον εαυτό μου έκανα κακό, κι επίσης χώρισα έναν άνθρωπο για σένα, τόσο βλάκας είμαι, έναν καταπληκτικό άνθρωπο.
Huomioita käännöksestä
Before edits: "Ston eauto mou ekana kako, kai episis xorisa enan antropo gia sena toso m****** ime, enan katapliktiko anthropo"

Otsikko
Разделих се с един прекрасен човек...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Bulgaria

Причиних си голямо зло, и също така се разделих с един човек заради теб, такъв глупак съм, един прекрасен човек.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 25 Huhtikuu 2010 12:48