الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بريتوني-ألماني - Karout a res ac'hanon ? Trugarez vras, va c'halon...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Karout a res ac'hanon ? Trugarez vras, va c'halon...
نص
إقترحت من طرف
baerchen65
لغة مصدر: بريتوني
Karout a res ac'hanon ?
Trugarez vras, va c'halon out ha va c'halon a zo dit.
عنوان
Liebst du mich ?
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
Raruto
لغة الهدف: ألماني
Liebst du mich?
Vielen Dank, du bist mein Herz und mein Herz gehört dir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
italo07
- 28 أيلول 2011 23:08
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 آب 2011 23:51
italo07
عدد الرسائل: 1474
May I have a bridge, please?
CC:
abies-alba
27 أيلول 2011 23:41
italo07
عدد الرسائل: 1474
Lily, shall I wait for the expert?
CC:
lilian canale
28 أيلول 2011 03:11
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I'm afraid only the expert is able to build a bridge.
Let's insist
Please abies-alba, could you tell us in English or in French what the request means?
Thanks in advance.
CC:
abies-alba
28 أيلول 2011 19:07
abies-alba
عدد الرسائل: 5
Sorry, I didn't see your ask
SO :
"M'aimes tu?
Merci beaucoup tu es mon coeur et mon coeur t'appartient."
28 أيلول 2011 19:33
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks abies-alba
Salvo I think you understand French, anyway...
"Do you love me?
Thank you, you are my heart and my heart belongs to you."
28 أيلول 2011 23:07
italo07
عدد الرسائل: 1474
thanks a lot