خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - برتون-آلمانی - Karout a res ac'hanon ? Trugarez vras, va c'halon...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Karout a res ac'hanon ? Trugarez vras, va c'halon...
متن
baerchen65
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: برتون
Karout a res ac'hanon ?
Trugarez vras, va c'halon out ha va c'halon a zo dit.
عنوان
Liebst du mich ?
ترجمه
آلمانی
Raruto
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Liebst du mich?
Vielen Dank, du bist mein Herz und mein Herz gehört dir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
italo07
- 28 سپتامبر 2011 23:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 آگوست 2011 23:51
italo07
تعداد پیامها: 1474
May I have a bridge, please?
CC:
abies-alba
27 سپتامبر 2011 23:41
italo07
تعداد پیامها: 1474
Lily, shall I wait for the expert?
CC:
lilian canale
28 سپتامبر 2011 03:11
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I'm afraid only the expert is able to build a bridge.
Let's insist
Please abies-alba, could you tell us in English or in French what the request means?
Thanks in advance.
CC:
abies-alba
28 سپتامبر 2011 19:07
abies-alba
تعداد پیامها: 5
Sorry, I didn't see your ask
SO :
"M'aimes tu?
Merci beaucoup tu es mon coeur et mon coeur t'appartient."
28 سپتامبر 2011 19:33
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks abies-alba
Salvo I think you understand French, anyway...
"Do you love me?
Thank you, you are my heart and my heart belongs to you."
28 سپتامبر 2011 23:07
italo07
تعداد پیامها: 1474
thanks a lot