Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Бретонский-Немецкий - Karout a res ac'hanon ? Trugarez vras, va c'halon...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БретонскийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Karout a res ac'hanon ? Trugarez vras, va c'halon...
Tекст
Добавлено baerchen65
Язык, с которого нужно перевести: Бретонский

Karout a res ac'hanon ?
Trugarez vras, va c'halon out ha va c'halon a zo dit.

Статус
Liebst du mich ?
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Raruto
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Liebst du mich?
Vielen Dank, du bist mein Herz und mein Herz gehört dir.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 28 Сентябрь 2011 23:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Август 2011 23:51

italo07
Кол-во сообщений: 1474
May I have a bridge, please?

CC: abies-alba

27 Сентябрь 2011 23:41

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Lily, shall I wait for the expert?

CC: lilian canale

28 Сентябрь 2011 03:11

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I'm afraid only the expert is able to build a bridge.
Let's insist

Please abies-alba, could you tell us in English or in French what the request means?
Thanks in advance.

CC: abies-alba

28 Сентябрь 2011 19:07

abies-alba
Кол-во сообщений: 5
Sorry, I didn't see your ask

SO :


"M'aimes tu?

Merci beaucoup tu es mon coeur et mon coeur t'appartient."

28 Сентябрь 2011 19:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks abies-alba

Salvo I think you understand French, anyway...

"Do you love me?
Thank you, you are my heart and my heart belongs to you."

28 Сентябрь 2011 23:07

italo07
Кол-во сообщений: 1474
thanks a lot