Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ صربى

عنوان
Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;
نص للترجمة
إقترحت من طرف stratos_h
لغة مصدر: يونانيّ

Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου; Δώσε φιλιά στην αδερφή σου, τον άντρα και τα παιδιά.Σ'αγαπάω και σε σκέφτομαι συνέχεια .Να περάσετε καλά και να θυμάσαι που και που τον Ζλάτο σου. Φιλάκια πολλά παντού ελαφάκι μου.
ملاحظات حول الترجمة
Καλησπερα τη κανει χαρα μου?Δωσε φιλια στη αδερφη σου τον αντρα και τα παιδια.Σε αγαπαω και σε σκεφτομαι συνεχεια .Να περασετε καλα και να θυμασε που και που το ζλατο σου.Φιλακια πολλα παντου ελαφακι μου
آخر تحرير من طرف User10 - 5 تشرين الثاني 2010 14:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الثاني 2010 17:37

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
stratos_h,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.