Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Griego - Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoSerbio

Título
Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;
Texto a traducir
Propuesto por stratos_h
Idioma de origen: Griego

Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου; Δώσε φιλιά στην αδερφή σου, τον άντρα και τα παιδιά.Σ'αγαπάω και σε σκέφτομαι συνέχεια .Να περάσετε καλά και να θυμάσαι που και που τον Ζλάτο σου. Φιλάκια πολλά παντού ελαφάκι μου.
Nota acerca de la traducción
Καλησπερα τη κανει χαρα μου?Δωσε φιλια στη αδερφη σου τον αντρα και τα παιδια.Σε αγαπαω και σε σκεφτομαι συνεχεια .Να περασετε καλα και να θυμασε που και που το ζλατο σου.Φιλακια πολλα παντου ελαφακι μου
Última corrección por User10 - 5 Noviembre 2010 14:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Noviembre 2010 17:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
stratos_h,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.