Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語セルビア語

タイトル
Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;
翻訳してほしいドキュメント
stratos_h様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου; Δώσε φιλιά στην αδερφή σου, τον άντρα και τα παιδιά.Σ'αγαπάω και σε σκέφτομαι συνέχεια .Να περάσετε καλά και να θυμάσαι που και που τον Ζλάτο σου. Φιλάκια πολλά παντού ελαφάκι μου.
翻訳についてのコメント
Καλησπερα τη κανει χαρα μου?Δωσε φιλια στη αδερφη σου τον αντρα και τα παιδια.Σε αγαπαω και σε σκεφτομαι συνεχεια .Να περασετε καλα και να θυμασε που και που το ζλατο σου.Φιλακια πολλα παντου ελαφακι μου
User10が最後に編集しました - 2010年 11月 5日 14:04





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 11月 4日 17:37

lilian canale
投稿数: 14972
stratos_h,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.