Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischSerbisch

Titel
Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου;
Zu übersetzender Text
Übermittelt von stratos_h
Herkunftssprache: Griechisch

Καλησπέρα, τι κάνεις χαρά μου; Δώσε φιλιά στην αδερφή σου, τον άντρα και τα παιδιά.Σ'αγαπάω και σε σκέφτομαι συνέχεια .Να περάσετε καλά και να θυμάσαι που και που τον Ζλάτο σου. Φιλάκια πολλά παντού ελαφάκι μου.
Bemerkungen zur Übersetzung
Καλησπερα τη κανει χαρα μου?Δωσε φιλια στη αδερφη σου τον αντρα και τα παιδια.Σε αγαπαω και σε σκεφτομαι συνεχεια .Να περασετε καλα και να θυμασε που και που το ζλατο σου.Φιλακια πολλα παντου ελαφακι μου
Zuletzt bearbeitet von User10 - 5 November 2010 14:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 November 2010 17:37

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
stratos_h,

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.