Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-تركي - Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيتركي

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...
نص
إقترحت من طرف beyaz-yildiz
لغة مصدر: ألماني

Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten des Standesamtes in Wien (Heiratsregister Nummer ...) geschlossene Ehe wird geschieden.

Die elterliche Sorge für Tina, geboren am ..... Peter, geboren am ...... und Gül, geboren am .... wird der Mutter übertragen.
ملاحظات حول الترجمة
elterliche Sorge = Obsorge, Erziehungsberechtigung

عنوان
BoÅŸanma ve velayet verilmesi
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

…. /Aralık/ .... tarihinde Viyana'da Sicil Memurluğun Sicil Dairesinde (Evlilik Kayıt Numarası ...) ile evlenenler boşandılar.
… tarih doğumlu Tina’nın, ….tarih doğumlu Peter'in ve …tarih doğumlu Gül’ün velayeti anneye verilmiştir.

ملاحظات حول الترجمة
Ebeveyn: Velayet, Vesayet
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 29 كانون الثاني 2013 12:29