Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...
Tekst
Opgestuurd door beyaz-yildiz
Uitgangs-taal: Duits

Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten des Standesamtes in Wien (Heiratsregister Nummer ...) geschlossene Ehe wird geschieden.

Die elterliche Sorge für Tina, geboren am ..... Peter, geboren am ...... und Gül, geboren am .... wird der Mutter übertragen.
Details voor de vertaling
elterliche Sorge = Obsorge, Erziehungsberechtigung

Titel
BoÅŸanma ve velayet verilmesi
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

…. /Aralık/ .... tarihinde Viyana'da Sicil Memurluğun Sicil Dairesinde (Evlilik Kayıt Numarası ...) ile evlenenler boşandılar.
… tarih doğumlu Tina’nın, ….tarih doğumlu Peter'in ve …tarih doğumlu Gül’ün velayeti anneye verilmiştir.

Details voor de vertaling
Ebeveyn: Velayet, Vesayet
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 29 januari 2013 12:29