Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten...
본문
beyaz-yildiz에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Die am .... Dezember .... vor dem Standesbeamten des Standesamtes in Wien (Heiratsregister Nummer ...) geschlossene Ehe wird geschieden.

Die elterliche Sorge für Tina, geboren am ..... Peter, geboren am ...... und Gül, geboren am .... wird der Mutter übertragen.
이 번역물에 관한 주의사항
elterliche Sorge = Obsorge, Erziehungsberechtigung

제목
BoÅŸanma ve velayet verilmesi
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

…. /Aralık/ .... tarihinde Viyana'da Sicil Memurluğun Sicil Dairesinde (Evlilik Kayıt Numarası ...) ile evlenenler boşandılar.
… tarih doğumlu Tina’nın, ….tarih doğumlu Peter'in ve …tarih doğumlu Gül’ün velayeti anneye verilmiştir.

이 번역물에 관한 주의사항
Ebeveyn: Velayet, Vesayet
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 1월 29일 12:29