Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -فرنسي - Jel to ti djevojka neda ni na poruku da...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى فرنسينُرْوِيجِيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Jel to ti djevojka neda ni na poruku da...
نص
إقترحت من طرف myscler
لغة مصدر: صربى

Jel to ti djevojka neda ni na poruku da odgovoris?
HM! Mislim da je vrijeme da se javis!

عنوان
C'est ta nana qui t'a interdit...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Francky5591
لغة الهدف: فرنسي

C'est ta nana qui t'a interdit d'envoyer ne serait-ce qu'une réponse par texto? Hmm! C'est le moment d'appeler, je pense!
ملاحظات حول الترجمة
"nana" is a familiar term to translate "girl" especially when "girl" is displaid with a possessive before it...
Not too familiar though, pretty currently employed...
-------------------------------
Traduit d'après une traduction-relais de Roller-Coaster (en anglais)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 26 تشرين الاول 2007 14:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أيلول 2007 08:20

pmusic
عدد الرسائل: 8
Est-ce ta petite amie qui ne te laisse pas même répondre au message ?
HM ! Je pense qu'il est temps que tu te manifestes!