Traducerea - Sârbă-Franceză - Jel to ti djevojka neda ni na poruku da...Status actual Traducerea
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Jel to ti djevojka neda ni na poruku da... | | Limba sursă: Sârbă
Jel to ti djevojka neda ni na poruku da odgovoris? HM! Mislim da je vrijeme da se javis! |
|
| C'est ta nana qui t'a interdit... | | Limba ţintă: Franceză
C'est ta nana qui t'a interdit d'envoyer ne serait-ce qu'une réponse par texto? Hmm! C'est le moment d'appeler, je pense! | Observaţii despre traducere | "nana" is a familiar term to translate "girl" especially when "girl" is displaid with a possessive before it... Not too familiar though, pretty currently employed... ------------------------------- Traduit d'après une traduction-relais de Roller-Coaster (en anglais) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 26 Octombrie 2007 14:04
Ultimele mesaje | | | | | 11 Septembrie 2007 08:20 | |  pmusicNumărul mesajelor scrise: 8 | Est-ce ta petite amie qui ne te laisse pas même répondre au message ?
HM ! Je pense qu'il est temps que tu te manifestes! |
|
|