Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روسيّ - …In ulteriore fluminis ripa, quibus tibi opus...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيروسيّ

صنف كتابة حرّة - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
…In ulteriore fluminis ripa, quibus tibi opus...
نص
إقترحت من طرف Indigodok
لغة مصدر: لاتيني

…In ulteriore fluminis ripa, quibus tibi opus est, invenies. Video te marem non feminam esse atque incolumem fore et res tuas recepturum et prospere reversurum credo.” Ad haec avus “Libenter, inquit, tuis, honestissime caupo, consiliis utar et, si reapse fortiter agam argentoque non parcam, licet omnia Tartari monsrta obviam erunt, petasum meum proculdubio recuperare potero. Nescis militem veteranum, si me susurris nocturnis ac squalidi senis specie perturbatum iri arbitraris.”
ملاحظات حول الترجمة
Название авторского текста - "Милетский рассказ. Как попасть на шабаш". Быть может, эта информация поможет автору для оценивания смысловой направленности текста.

عنوان
Милетский рассказ
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Джуманджи
لغة الهدف: روسيّ

На том берегу реки ты найдешь то, что тебе нужно. Я вижу, что ты не женщина, а мужчина, и верю, что ты вернешься невридимым и вернешь свои вещи и счастливо возвратишься. На это дед ему говорит: "С удовольствием я воспользуюсь твоими советами, почтеннейший трактирщик, и, если на самом деле храбро пойду и не пожалею серебра, пусть даже все чудовища Тартара будут [мне] навстречу (против меня), я смогу без сомнения вернуть свою шапку. Ты не знаешь старого воина, если думаешь, что я буду напуган (я испугаюсь) ночных шепотов и вида грязного старика.
آخر تصديق أو تحرير من طرف RainnSaw - 19 كانون الثاني 2008 00:24